首发于 英语笔译小站呀~
十二生肖的英文寓意(超详细,记得收藏!)

十二生肖的英文寓意(超详细,记得收藏!)

十二生肖,又叫属相,是中国与十二地支相配以人出生年份的十二种动物,包括鼠、牛、虎、兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗、猪。干支纪元法,用“十天干”和“十二地支”两两搭配,来表示年、月、日的序号,六十年一循环周期。为了便于民间百姓记忆,古人还专门设计了12种动物(“十二生肖”)与“十二地支”互相搭配。十二生肖对应十二地支,每一生肖表示一岁。

“生肖”(Chinese zodiac)是中国人特有的一种表示出生时间的方式。表达中国“生肖年”的地道英语结构是:year of the +某个生肖的英文。


图片来源:chinahighlights


中国的生肖跟西方的星座挺像的,都是12个。“星座”的英文是star sign,同理,“生肖”的英文可以说成animal sign。要问别人生肖的话,可以说:
What’s your Chinese animal sign? 或 What’s your Chinese zodiac sign?
回答:I was born in the year of the (动物).


“生肖”也可以说成birth sign,表示“出生时所对应的那个animal sign。所以,“本命年”的英文是the year of one's birth sign,例如:
2021是我的本命年。
2021 is the year of my birth sign.


汉语中,人们往往以十二生肖中的动物来比喻人,即把不同性格特征的人比作动物,如常以“毒如蛇蝎”,“胆小如鼠”等。英语中同样可用十二生肖中的动物喻人,其所表达的意思更加广泛而有趣。



鼠:Rat


"rat" 是”老鼠”的意思,中文当中,有不少关于老鼠的表达:过街老鼠人人喊打(Everyone wants to hit rats crossing the streets); 一粒老鼠屎坏了一锅汤(The rotten apple injures its neighbors.),鼠目寸光(as short-sighted as mice,see no further than one's nose)等,可见提到老鼠,大多数是比较负面的表达。在英语当中,和rat相关的也基本上是贬义的。英语中用以比喻可耻的人,smell a rat指人们怀疑在做错某事。a rat race则表示激烈的竞争。


在英语中,除了rat可以表示老鼠之外,还有mouse也有老鼠的意思。两者最直观的区别在于体型大小。mouse(复数mice): 一般指体形较小的家鼠(house mouse)。rat: 一般指生活在室外体形较大的一种老鼠。迪士尼里面的米奇老鼠翻译为Mickey Mouse),昵称“米老鼠”。

牛:OX


2021年是中国的“牛年”,正确的翻译应该是 Year of the OX。大部分相关的习语都是很积极的意思,比如:

牛在英语中有多个单词表示“牛”,它们相似却又不尽然相同。虽然都是表示“牛”的意思,却是不同种类的“牛。”常见的单词就有,OX, oxen, cattle, calf, bull, steer, bovine, beef , cow等, 这些单词都有“牛”的意思。



虎:Tiger


虎指凶恶的人,虎狼之徒,口语中常指比赛的劲敌。我们常说的Paper tiger(纸老虎)就比喻貌似强大而实质虚弱的敌人。ride a tiger( 骑虎难下)比喻陷于进退两难的境地。


兔:Rabbit

兔子总跟“胆小、温顺、乖巧”联系在一起。在英语中,兔子有rabbit、bunny、hare三种表达。区别在于三者指代的范围大小不同。


羊:Goat

英语中的羊有好几种,最常见的是有角的大公羊(Ram),山羊(Goat),绵羊(Sheep),于是羊年的英文翻译出现了这几个版本的翻译大战。

sheep在英语中指害羞而忸怩的人,胆小鬼。黑羊(Black sheep),比喻不按社会常规做事的人,或者是一个家庭中的叛逆者、败家子。盲从(不独立思考)(like sheep),ewe指成年的母羊,ram则指成年的公羊,lamb是羔羊( a baby sheep), –象小绵羊般天真无邪(as innocent as a lamb)。
sort out / separate the sheep from the goats 区分能手与常人;分清智者和庸人



猴:Monkey


猴子给大家的感觉一直以来都是顽皮,爱耍小伎俩的俏皮动物。monkey作名词时指顽童、淘气鬼。如:What are you doing, you young monkey! 你在干什么呀,小捣蛋鬼!

鸡:Rooster


大家最熟悉的就是Chicken,但Chicken有懦夫的意思,所以不会用The Year of the Chicken,而是用Rooster,因为Rooster是雄赳赳,气昂昂的大公鸡。roost指的是“鸟窝;群栖的禽鸟;栖木”,在动物界里,雄性动物常作为保护领地的“一家之主”,所以rooster用来指代公鸡。也因为公鸡一直昂首挺胸的,所以也有“狂妄自负的人”之意。

Hen一般地用来指雌性动物,像是母鸡,雌性家禽,猎禽,甚至是可以用来指代雌性龙虾。一个很明显的特点,就是常常和egg绑定使用。渐渐地人们也用hen来指代女性。不过表示“女性”的意思是俚语用法,并不适合在正式场合上使用。

Cock也是指公鸡,主要用在英国和爱尔兰,因此属于英式英语用词。除此之外,因为cock来自古英语,也就有更加丰富的含义。可以指“公鸡;水龙头;雄鸟;头目”这样的名词,如:cock of the school.支配别人的人;a cock of the loft.在小天地中称王称霸的人。也可以表示“竖起;耸立;朝上”等这样的动词。

附赠一些和鸡相关的有意思的表达方式:


狗:Dog

Dog有时加形容词修饰可指各种人,如:a lucky dog.幸运儿;a dumb dog.沉默不语的人。
关于dog的其它短语:



猪:Pig

涉及猪的词语有hog(食用猪), boar(野猪), pig是总称,最常用,相对比较口语化,也可指“令人不快的人,贪婪的人”,这一点与汉语中的文化含义相对应,而猪属于六畜,从认知上看,生肖猪是家猪而不是野猪,所以用year of the Pig表示猪年最为合适。swine一般用在专有名词以及文学作品中,比如医学名词“猪流感”,不是pig flu而是swine flu;另外,著名的英文成语cast pearl before swine里,用的也是swine。这句话的字面意思是“把珍珠丢在猪的面前”,比喻“明珠暗投,对牛弹琴”。

下面是英文中常见的与猪相关的俚语:

4617姓刘永字辈起名曾经起名字周易乾为天给宝宝起个英文名字给姓钱的女宝宝起名车牌起名起姓名姓张的猪宝宝北京哪算命的准起名凡字有什么寓意木猪起名在梦里哭醒了周公解梦易经在线算命免费测生辰八字算命凉菜卤肉店起名钟姓婴儿起名大全四柱八字排盘起名字周易卜卦的方法我姓何给孩子起名邵伟华免费起名测名周易公司取名免费测名字打分周易住房风水禁忌周公解梦吃肉梦见空中飞翔周公解梦周易儿童取名大全免费取名以平姓起名周公解梦梦见家里有蛇给童装店起名子大全仙梦奇缘破解起名字含水什么生辰八字算什么命人淀粉肠小王子日销售额涨超10倍罗斯否认插足凯特王妃婚姻让美丽中国“从细节出发”清明节放假3天调休1天男子给前妻转账 现任妻子起诉要回网友建议重庆地铁不准乘客携带菜筐月嫂回应掌掴婴儿是在赶虫子重庆警方辟谣“男子杀人焚尸”国产伟哥去年销售近13亿新的一天从800个哈欠开始男孩疑遭霸凌 家长讨说法被踢出群高中生被打伤下体休学 邯郸通报男子持台球杆殴打2名女店员被抓19岁小伙救下5人后溺亡 多方发声单亲妈妈陷入热恋 14岁儿子报警两大学生合买彩票中奖一人不认账德国打算提及普京时仅用姓名山西省委原副书记商黎光被逮捕武汉大学樱花即将进入盛花期今日春分张家界的山上“长”满了韩国人?特朗普谈“凯特王妃P图照”王树国3次鞠躬告别西交大师生白宫:哈马斯三号人物被杀代拍被何赛飞拿着魔杖追着打315晚会后胖东来又人满为患了房客欠租失踪 房东直发愁倪萍分享减重40斤方法“重生之我在北大当嫡校长”槽头肉企业被曝光前生意红火手机成瘾是影响睡眠质量重要因素考生莫言也上北大硕士复试名单了妈妈回应孩子在校撞护栏坠楼网友洛杉矶偶遇贾玲呼北高速交通事故已致14人死亡西双版纳热带植物园回应蜉蝣大爆发男孩8年未见母亲被告知被遗忘张立群任西安交通大学校长恒大被罚41.75亿到底怎么缴沈阳一轿车冲入人行道致3死2伤奥运男篮美国塞尔维亚同组周杰伦一审败诉网易国标起草人:淀粉肠是低配版火腿肠外国人感慨凌晨的中国很安全男子被流浪猫绊倒 投喂者赔24万杨倩无缘巴黎奥运男子被猫抓伤后确诊“猫抓病”春分“立蛋”成功率更高?记者:伊万改变了国足氛围奥巴马现身唐宁街 黑色着装引猜测

4617 XML地图 TXT地图 虚拟主机 SEO 网站制作 网站优化